Pescheria Venezia

Rainer Sebald „Pescheria – Venezia“ (Aquarell 2022) (76 x 58 cm)

Die Pescheria in Venedig. Hier trifft man sich, hier kauft man für die Mahlzeiten, Hausfrauen, Rentner, Angestellte die in der Nähe arbeiten, neugierige Touristen, sie alle inspizieren die Fischstände, die Farbe des Meeres erhält Leben unter ihren Blicken. Die Stimmen sind typisch für den Venezianischen Markt: hier spricht man Venezianisch, vielmehr man schreit Venezianisch, da der „homo Veneticus“ praktisch unfähig ist, leise zu sprechen.

The Pescheria in Venice. Here you meet, here you buy for meals, housewives, pensioners, employees who work nearby, curious tourists, they all inspect the fish stalls, the color of the sea gets life under their gaze. The voices are typical of the Venetian market: here one speaks Venetian, rather one shouts Venetian, since the „homo Veneticus“ is practically incapable of speaking softly.

Pescheria a Venezia. Qui ci si incontra, qui si comprano per i pasti, casalinghe, pensionati, impiegati che lavorano nelle vicinanze, turisti curiosi, tutti ispezionano le bancarelle di pesce, il colore del mare prende vita sotto il loro sguardo. Le voci sono tipiche del mercato veneziano: qui si parla veneziano, piuttosto si grida veneziano, poiché l'“homo Veneticus“ è praticamente incapace di parlare a bassa voce.

5 Kommentare

Eingeordnet unter Aquarelle

Am Kurpark

Rainer Sebald „Kurpark in Bad Oeynhausen“ (Aquarell 2022) (24 x 18 cm)

Bad Oeynhausen ist eine Stadt im Kreis Minden im Nordosten von Nordrhein Westfahlen . Die Stadt wurde im 19. Jahrhundert als Kurpark gegründet, nachdem auf ihrem Gebiet eine Thermalquelle erbohrt worden war. In der Folgezeit entwickelte sie sich zu einem Kurort von überregionaler Bedeutung mit einem ursprünglich von P. J. Lenne  gartenarchitektonisch gestaltetem Kurpark. Der Park aus der Gründerzeit bietet ein wunderbare Kulisse zum malen.

Bad Oeynhausen is a town in the district of Minden, in North Rhine-Westphalia, Germany. The city was founded in the 19th century as a spa park after a thermal spring was drilled on its territory. In the following years it developed into a health resort of supra-regional importance with a spa park originally designed by P. J. Lenne in terms of garden architecture. The park from the Wilhelminian period offers a wonderful backdrop for painting.

Ein Kommentar

Eingeordnet unter Aquarelle

Am Schwedenspeicher

P1150508

„Schwedenspeicher in Stade“ (Aquarell, Rainer Sebald 2020) (30x40cm)

Wo vor langer Zeit Schiffe entladen wurden, die Waren gewogen und verzollt auf ihren weiteren Weg warteten, findet man heute kleine Fachgeschäfte, gemütliche Kneipen und Cafés mit einladenden Sommerterrassen direkt am Schwedenspeicher in Stade.Die bezaubernde Fachwerkstadt bietet sehr viel Sehenswertes aus alten Zeiten.

Where long ago ships were unloaded, the goods weighed and duty-paid waiting for their way, today you will find small specialist shops, cosy pubs and cafés with inviting summer terraces directly at the Swedish store in Stade.The enchanting half-timbered town offers a lot of interesting things from ancient times.

2 Kommentare

August 10, 2020 · 4:19 pm

Rapsfelder im Sauerland

P1150509

„Rapsfelder im Sauerland“ Rainer Sebald, Aquarell (38x56cm)  2020

Das Sauerland ist eine Mittelgebirgsregion in Westfalen. Es umfasst den nordöstlichen Teil des Rheinischen Schiefergebirges. Die Region umfasst verschiedene Teilgebirge. Die höchsten Erhebungen liegen im Rothaargebirge. Dort entspringt auch die Ruhr. Die im Verhältnis zum Landesdurchschnitt dünn besiedelte Region hat viele Waldgebiete. Naturlandschaften sind immer ein lohnendes Motiv. Was mich bewog dort vor Ort zu malen.

The Sauerland is a low mountain region in Westphalia. It covers the northeastern part of the Rhenish Slate Mountains. The region comprises various sub-mountains. The highest elevations are in the Rothaar Mountains. The Ruhr also originates there. The region, sparsely populated in relation to the national average, has many forest areas. Natural landscapes are always a worthwhile motive. What moved me to paint there.

6 Kommentare

Eingeordnet unter Aquarelle

Blick ins Tal

P1150383

Rainer Sebald „Blick ins Fuschertal“ Aquarell 2020 (60cm x 40cm)

Das 20 km lange Fuschertal steigt nur allmählich an. Bis zum Gipfel des Wiesbachhorns sind es noch rund 2.400 Höhenmeter – ein eindrucksvoller Talschluss umrahmt von gletscherbedeckten Dreitausendern. Hier der spannende Blick ins Fuschertal ist eine Herausforderung für einen Landschaftmaler.

 

The 20 km long Fuschertal rises only gradually. The summit of the Wiesbachhorn is around 2,400 meters higher – an impressive valley end framed by three-thousand-meter peaks covered with glaciers. Here the exciting view of the Fuschertal is a challenge for a landscape painter.

7 Kommentare

Eingeordnet unter Aquarelle, Uncategorized

Kitzsteinhorn

 

P1150382

Rainer Sebald „Blick auf das Kitzsteinhorn“  Aquarell 2020 (60cm x 40cm)

Das Kitzsteinhorn ist ein Berg im Gemeindegebiet von Kaprun im Bundesland Salzburg. Das Kitzsteinhorn ist Teil der in den Hohen Tauern gelegenen Glocknergruppe und erreicht eine Höhe von 3203 Metern über den Meerespiegel. Hier der Blick auf das Kitzsteinhorn von der Schmittenhöhe gesehen.

 
The Kitzsteinhorn is a mountain in the municipality of Kaprun in the state of Salzburg. The Kitzsteinhorn is part of the Glockner Group in the Hohe Tauern and reaches a height of 3203 meters above sea level. Here the view of the Kitzsteinhorn seen from the Schmittenhöhe.

 

 

3 Kommentare

Eingeordnet unter Aquarelle

Salute Venezia !

DSC_0871

Santa Maria della Salute – Venedig (Aquarell, Rainer Sebald 38x56cm  2018)

Nach langer Zeit besuchte ich wieder einmal Venedig. Obwohl ich schon 12 mal Venedig besucht habe, war ich wieder total überwältigt. Eines meiner Lieblingsmotive ist die Santa Maria della Salute am Canale Grande.

cropped-p1120049.jpg

After long time I visited Venice once again. Although I have visited already 12 times Venice I was totally overpowered again. One of my favorite motives is Santa Maria della Salute in the Canale Grande.

Dopo di molto tempo visitai Venezia ancora una volta. Sebbene abbia visitato gia 12 volte Venezia sono stato completamente sopraffatto di nuovo. Uno dei miei moventi preferiti a Santa Maria della Salute in Canale Grande.

 

14 Kommentare

April 22, 2018 · 7:39 am

Industrielandschaft am Rhein

DSC_0856

Rainer Sebald „Krefeld Industriegebiet am Rhein“ (Aquarell) 36x58cm (2015)

Die Stadt Krefeld liegt am Niederrhein nordwestlich der Landeshauptstadt Düsseldorf und südwestlich anschließend an Duisburg und das Ruhrgebiet in Nordrhein Westfahlen . Krefeld wird aufgrund der Seidenstoffproduktion des 18. und 19. Jahrhunderts auch als „Samt- und Seidenstadt“ bezeichnet. Hier wählte ich einmal als Motiv ein Industriegebiet was für die Region Typisch ist.

DSC_0134

The city of Krefeld lies with the Lower Rhine northwesterly of the capital of Dusseldorf and southwest afterwards with Duisburg and the Ruhr area in Nordrhein Westphalia. Krefeld is called on account of the silk material production of the 18th and 19th century also „velvet town and silk town“. Here I chose once as a motive an industrial zone what for the region is typical.

12 Kommentare

Eingeordnet unter Aquarelle

Stein Am Rhein

DSC_0852

„Stein Am Rhein“ (Aquarell) 36x58cm (2015)

Stein am Rhein bietet eine reiche Facette von Kultur und Natur. Farbig präsentieren sich die prächtigen Fassaden der alten Häuser .
Eingebettet ist Stadt in eine paradiesische Landschaft, dort wo der Bodensee wieder zum Rhein wird.

Bodensee 077

Stein am Rhein offers a rich facet of culture and nature. Colourfully the splendid facades of the old houses present themselves.
Town is embedded in a heavenly scenery, there where Lake Constance becomes again the Rhine.

19 Kommentare

Eingeordnet unter Aquarelle

Montagne du Luberon

Provence - Frankreich

„Montagne du Luberon“ (Aquarell) 36x58cm (2015)

Die Landschaft des Luberon gehört zu den schönsten  der Provence. Zerklüftete Felsen , wilde Schluchten , karge Gipfel , aber auch üppige Natur wie Wälder , Lavendel- und Weinanbau prägen das Landschaftsbild des Luberon. Malerische Dörfer haben sich an den Hängen angesiedelt. Ein Muss für jeden Landschaftsmaler.

provence 019

Le paysage de Luberon fait partie des plus beaux de la Provence. Rochers, les gorges sauvages, le sommet, mais aussi la nature luxueuse est parcimonieux comme des forêts, l’annexe de lavande et viticulture caractérisent l’image de paysage de Luberon. Les villages pittoresques se sont établis aux penchants. Le fait de devoir pour chaque peintre de paysage.

The scenery of the Luberon belongs to the nicest ones of the Provence. Cleft rocks, wild gulches, scanty summits , but also luxuriant nature like Woods , lavender and wine cultivation stamp the landscape of the Luberon. Picturesque villages have settled in the slopes. A must for every landscape painter.

17 Kommentare

Eingeordnet unter Aquarelle